Aucune traduction exact pour تحكم محلي

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe تحكم محلي

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Destacó muchos ejemplos de cooperación práctica que contribuían a la creación de capacidad, concretó ámbitos en los que la Secretaría de las Naciones Unidas podía ayudar y pidió que se movilizaran más recursos para lograr progresos significativos y promover la asunción de responsabilidades en el plano local.
    وحدد الميادين التي يمكن أن تقدم فيها الأمانة العامة للأمم المتحدة المساعدة ودعا إلى تعبئة قدر أكبر من الموارد لإحراز تقدم ملموس وتعزيز التحكم المحلي في زمام المبادرة.
  • Es probable que las personas a nivel comunitario conozcan mejor las circunstancias de vida concretas que los directores de programas y el proceso participativo en sí mismo puede contribuir al empoderamiento de la comunidad, ya que aumenta el control local respecto de los programas.
    فالناس على مستوى المجتمعات المحلية أدرى على الأرجح بالظروف الفعلية التي يعيش فيها الناس من مديري البرامج، بل إن العملية التشاركية نفسها يمكن أن تفضي إلى تمكين المجتمع المحلي بحق، من حيث أنها تزيد من التحكم المحلي في البرامج.
  • • ¿De qué manera puede aumentarse el control comunitario de los bosques y aprovecharse para lograr una restauración satisfactoria del paisaje forestal?
    ■ كيف يمكن تسخير زيادة تحكم المجتمع المحلي في الغابات من أجل النجاح في إصلاح المناظر الطبيعية للغابات؟
  • Además, éste se apoya en su milicia para garantizar el control de su administración local.
    علاوة على ذلك، يعتمد دهيري على ميليشياته من أجل كفالة التحكم في إدارته المحلية.
  • Por ejemplo, incidían en el nivel de control que las comunidades tenían sobre los conocimientos tradicionales y sobre otras cuestiones fundamentales para la realización y sostenibilidad de sus objetivos de desarrollo.
    فهي، على سبيل المثال، تؤثر على مستوى تحكم المجتمعات المحلية بمعارفها التقليدية، وعلى مسائل أخرى أساسية من أجل تحقيق وتأمين استدامة أهدافها الإنمائية.
  • A fin de afrontar el problema de la “propiedad” y el control interno (problema exacerbado por la proliferación de prioridades impulsadas por los donantes), es fundamental asignar a una oficina (preferentemente una ya existente y que sea de la más alta jerarquía en el gobierno) el mandato de definir el marco estratégico que permita al gobierno supervisar y tomar decisiones en lo que respecta a la pertinencia, la secuencia y la integración de la ayuda proveniente de diversas fuentes.
    ولمواجهة مشكل ''التملك`` والتحكم المحلي في زمام الأمور، وهو مشكل يطرحه بحدة تزايد الأولويات التي يحددها المانحون، من الأساسي تكليف أحد المكاتب في أعلى مستوى من الهرم الحكومي، يستحسن أن يكون موجودا فعلا، بتحديد الإطار الاستراتيجي الذي من شأنه أن يمكن الحكومة من الرصد والاختيار فيما يتعلق بملاءمة وتراتب وتكامل المساعدة المتلقاة من مصادر متنوعة.
  • Esfera de resultados principales 2: Garantizar sistemas legislativos y de aplicación de la ley eficaces y una mayor protección y capacidad de respuesta para proteger a los niños de la violencia, la explotación y los malos tratos, incluida la explotación del trabajo infantil
    (6) سيكون مضمون هذه الحزم قائما على أساس القرائن ويتكيف مع الأوضاع المحلية التي تحكم الأوبئة.
  • Además, estos tribunales locales juzgarían las inclusiones en la lista de las Naciones Unidas basándose en criterios penales de prueba, a pesar de que la lista no es una lista penal.
    وعلاوة على ذلك، فــإن المحاكم المحلية تحكم على القوائم التي تعدها الأمم المتحدة بناء على المعايير الجنائيــة للإثبات، على الرغم من أن القائمة ليست قائمة جنائية.
  • Además, ello podría sugerir que las autoridades estaban interesadas en influir en la información que la misión pudiera recabar de las poblaciones locales o controlarla.
    وإلى جانب ذلك، قد يشير هذا إلى رغبة السلطات في التأثير على المعلومات التي قد تستقيها بعثة تقصي الحقائق من السكان المحليين، أو التحكم في تلك المعلومات.
  • Cada vez que el Tribunal de Distrito revocó el nombramiento del autor, lo hizo en su ausencia y presuntamente rehusó admitir la presentación de pruebas justificativas.
    وفي كل مرة كانت المحكمة المحلية تحكم فيها بعزل صاحب البلاغ من وظيفة مأمور التصفية، كان هذا القرار يتخذ في غيابه، كما يدعي أنها لم تسمح لـه بتقديم الأدلة المؤيدة لقضيته.